TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:11:34 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1485《菩薩瓔珞本業經》CBETA 電子佛典 V1.15 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1485《Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.15 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1485 菩薩瓔珞本業經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1485 Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.15, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 菩薩瓔珞本業經卷下 Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh quyển hạ     姚秦涼州沙門竺佛念譯     Diêu Tần Lương Châu Sa Môn Trúc Phật Niệm dịch   釋義品第四   thích nghĩa phẩm đệ tứ 佛告敬首菩薩。汝先言義相云何者。 Phật cáo Kính thủ Bồ Tát 。nhữ tiên ngôn nghĩa tướng vân hà giả 。 所謂十住十行十向十地無垢地妙覺地義相今 sở vị thập trụ thập hành thập hướng Thập Địa vô cấu địa diệu giác địa nghĩa tướng kim 當說。佛子。是金剛海藏瓔珞經中。 đương thuyết 。Phật tử 。thị Kim cương hải tạng Anh lạc Kinh trung 。 釋賢聖相義。義出體。體者菩薩體。 thích hiền thánh tướng nghĩa 。nghĩa xuất thể 。thể giả Bồ Tát thể 。 義名功德如是二法。一切菩薩為體為義。故名體義。 nghĩa danh công đức như thị nhị Pháp 。nhất thiết Bồ Tát vi/vì/vị thể vi/vì/vị nghĩa 。cố danh thể nghĩa 。 佛子。發心住者。是人從始具縛凡夫。 Phật tử 。phát tâm trụ giả 。thị nhân tùng thủy cụ phược phàm phu 。 未識三寶聖人。未識好惡因之以果。 vị thức Tam Bảo Thánh nhân 。vị thức hảo ác nhân chi dĩ quả 。 一切不識不解不知。佛子。從不識始凡夫地。 nhất thiết bất thức bất giải bất tri 。Phật tử 。tùng bất thức thủy phàm phu địa 。 值佛菩薩教法中起一念信便發菩提心。 trị Phật Bồ-tát giáo pháp trung khởi nhất niệm tín tiện phát Bồ-đề tâm 。 是人爾時住前。名信想菩薩。亦名假名菩薩。 thị nhân nhĩ thời trụ/trú tiền 。danh tín tưởng Bồ Tát 。diệc danh giả danh Bồ Tát 。 亦名名字菩薩。其人略行十心。 diệc danh danh tự Bồ Tát 。kỳ nhân lược hạnh/hành/hàng thập tâm 。 所謂信心進心念心慧心定心戒心迴向心護法心捨心願心。 sở vị tín tâm tiến/tấn tâm niệm tâm tuệ tâm định tâm giới tâm hồi hướng tâm Hộ Pháp tâm xả tâm nguyện tâm 。 復行十心。 phục hạnh/hành/hàng thập tâm 。 所謂十善法五戒八戒十戒六波羅蜜戒。是人復行十善。 sở vị Thập thiện Pháp ngũ giới bát giới thập giới lục Ba la mật giới 。thị nhân phục hạnh/hành/hàng Thập thiện 。 若一劫二劫三劫修十信。受六天果報。上善有三品。 nhược/nhã nhất kiếp nhị kiếp tam kiếp tu thập tín 。thọ/thụ lục thiên quả báo 。thượng thiện hữu tam phẩm 。 上品鐵輪王化一天下。中品粟散王。下品人中王。 thượng phẩm thiết luân vương hóa nhất thiên hạ 。trung phẩm túc tán vương 。hạ phẩm nhân trung Vương 。 具足一切煩惱。 cụ túc nhất thiết phiền não 。 集無量善業亦退亦出。若值善知識學佛法。 tập vô lượng thiện nghiệp diệc thoái diệc xuất 。nhược/nhã trị thiện tri thức học Phật Pháp 。 若一劫二劫方入住位。若不爾者常沒不出。 nhược/nhã nhất kiếp nhị kiếp phương nhập trụ vị 。nhược/nhã bất nhĩ giả thường một bất xuất 。 住退分善根如上說。佛子。發心住者。 trụ thoái phần thiện căn như thượng thuyết 。Phật tử 。phát tâm trụ giả 。 是上進分善根人。若一劫二劫一恒二恒三恒佛所。 thị thượng tiến/tấn phần thiện căn nhân 。nhược/nhã nhất kiếp nhị kiếp nhất hằng nhị hằng tam hằng Phật sở 。 行十信心信三寶。 hạnh/hành/hàng thập tín tâm tín Tam Bảo 。 常住八萬四千般若波羅蜜。一切行一切法門皆習受行。常起信心。 thường trụ bát vạn tứ thiên Bát-nhã Ba-la-mật 。nhất thiết hành nhất thiết pháp môn giai tập thọ/thụ hạnh/hành/hàng 。thường khởi tín tâm 。 不作邪見十重五逆八倒。不生難處常值佛法。 bất tác tà kiến thập trọng ngũ nghịch bát đảo 。bất sanh nạn/nan xứ/xử thường trị Phật Pháp 。 廣多聞慧多求方便。始入空界住空性位。 quảng đa văn tuệ đa cầu phương tiện 。thủy nhập không giới trụ/trú không tánh vị 。 故名為住。空理智心習古佛法。 cố danh vi trụ/trú 。không lý trí tâm tập cổ Phật Pháp 。 一切功德不自造。心生一切功德故。不名為地但得名住。 nhất thiết công đức bất tự tạo 。tâm sanh nhất thiết công đức cố 。bất danh vi địa đãn đắc danh trụ/trú 。 佛子。治地住者。 Phật tử 。trì địa trụ giả 。 常隨空心淨八萬四千法門。清淨白故。名治地住。佛子。 thường tùy không tâm tịnh bát vạn tứ thiên pháp môn 。thanh tịnh bạch cố 。danh trì địa trụ 。Phật tử 。 長養一切行故。名修行住。佛子。生在佛家種性清淨故。 trường/trưởng dưỡng nhất thiết hành cố 。danh tu hành trụ/trú 。Phật tử 。sanh tại Phật gia chủng tánh thanh tịnh cố 。 名生貴住。佛子。多習無量善根故。 danh sanh quý trụ 。Phật tử 。đa tập vô lượng thiện căn cố 。 名方便具足住。佛子。成就第六般若故。名正心住。 danh phương tiện cụ túc trụ/trú 。Phật tử 。thành tựu đệ lục Bát-nhã cố 。danh chánh tâm trụ 。 佛子。入無生畢竟空界。 Phật tử 。nhập vô sanh tất cánh không giới 。 心心常行空無相願故。名不退住。佛子。從發心不生倒。 tâm tâm thường hạnh/hành/hàng không vô tướng nguyện cố 。danh bất thoái trụ 。Phật tử 。tùng phát tâm bất sanh đảo 。 不起邪魔破菩提心故。名童真住。佛子。 bất khởi tà ma phá Bồ-đề tâm cố 。danh đồng chân trụ/trú 。Phật tử 。 從佛王教中生解。當紹佛位故。名法王子住。佛子。 tùng Phật Vương giáo trung sanh giải 。đương thiệu Phật vị cố 。danh Pháp Vương tử trụ 。Phật tử 。 從上九觀空。得無生心最上故。名灌頂住。 tòng thượng cửu quán không 。đắc vô sanh tâm tối thượng cố 。danh quán đảnh trụ 。 是故佛子。從灌頂心進入五陰法性空位。 thị cố Phật tử 。tùng quán đảnh tâm tiến/tấn nhập ngũ uẩn Pháp tánh không vị 。 亦行八萬四千般若波羅蜜。故名中十行佛子。 diệc hạnh/hành/hàng bát vạn tứ thiên Bát-nhã Ba-la-mật 。cố danh trung thập hành Phật tử 。 就中始入法空。 tựu trung thủy nhập pháp không 。 不為外道邪論所倒入正位故。名歡喜行。佛子。 bất vi/vì/vị ngoại đạo tà luận sở đảo nhập chánh vị cố 。danh hoan hỉ hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 得常化一切眾生皆法利眾生故。名饒益行。佛子。 đắc thường hóa nhất thiết chúng sanh giai pháp lợi chúng sanh cố 。danh nhiêu ích hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 法實得法忍心無我無我所故。名無瞋恨行。佛子。 Pháp thật đắc pháp nhẫn tâm vô ngã vô ngã sở cố 。danh vô sân hận hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 常住功德現化眾生故。名無盡行。佛子。 thường trụ công đức hiện hóa chúng sanh cố 。danh vô tận hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 命終之時無明鬼不亂不濁不失正念故。名離癡亂行。佛子。 mạng chung chi thời vô minh quỷ bất loạn bất trược bất thất chánh niệm cố 。danh ly si loạn hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 生生常在佛國中生故。名善現行。佛子。 sanh sanh thường tại Phật quốc trung sanh cố 。danh thiện hiện hành 。Phật tử 。 於我無我乃至一切法空故。名無著行。佛子。 ư ngã vô ngã nãi chí nhất thiết pháp không cố 。danh Vô Trước hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 三世佛法中常敬順故。名尊重行。佛子。 tam thế Phật Pháp trung thường kính thuận cố 。danh tôn trọng hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 說法授人動成物則故。名善法行。佛子。 thuyết Pháp thọ/thụ nhân động thành vật tức cố 。danh thiện Pháp hành 。Phật tử 。 二諦非如非相非非相故。名真實行。 nhị đế phi như phi tướng phi phi tướng cố 。danh chân thật hạnh/hành/hàng 。 是故佛子。從真實心。入眾生空無我空。 thị cố Phật tử 。tùng chân thật tâm 。nhập chúng sanh không vô ngã không 。 二空平等無別。一觀相一合相。 nhị không bình đẳng vô biệt 。nhất quán tướng nhất hợp tướng 。 學習百萬億般若波羅蜜空觀故。迴易前後心心。 học tập bách vạn ức Bát-nhã Ba-la-mật không quán cố 。hồi dịch tiền hậu tâm tâm 。 觀唯明明寂滅。長養上地明觀法故。迴因向果。 quán duy minh minh tịch diệt 。trường/trưởng dưỡng thượng địa minh quán Pháp cố 。hồi nhân hướng quả 。 復以無量心不捨不受故。十向法如是。佛子。 phục dĩ vô lượng tâm bất xả bất thọ/thụ cố 。thập hướng Pháp như thị 。Phật tử 。 常以無相心中。常行六道而入果報。不受而受諸受。 thường dĩ vô tướng tâm trung 。thường hạnh/hành/hàng lục đạo nhi nhập quả báo 。bất thọ/thụ nhi thọ/thụ chư thọ/thụ 。 迴易轉化故。 hồi dịch chuyển hóa cố 。 名救護一切眾生離眾生相迴向。佛子。觀一切法但有受但有用但有名。 danh cứu hộ nhất thiết chúng sanh ly chúng sanh tướng hồi hướng 。Phật tử 。quán nhất thiết pháp đãn hữu thọ/thụ đãn hữu dụng đãn hữu danh 。 念念不住故。名不壞迴向。佛子。三世諸佛法。 niệm niệm bất trụ cố 。danh bất hoại hồi hướng 。Phật tử 。tam thế chư Phật Pháp 。 一切時行故。名等一切佛迴向。佛子。 nhất thiết thời hạnh/hành/hàng cố 。danh đẳng nhất thiết Phật hồi hướng 。Phật tử 。 以大願力入一切佛國中。 dĩ đại nguyện lực nhập nhất thiết Phật quốc trung 。 供養一切佛故名至一切處迴向。佛子。以常住三寶授與前人故。 cúng dường nhất thiết Phật cố danh chí nhất thiết xứ hồi hướng 。Phật tử 。dĩ thường trụ Tam Bảo thụ dữ tiền nhân cố 。 名無盡功德藏迴向。佛子。 danh vô tận công đức tạng hồi hướng 。Phật tử 。 習行相善無漏善而不二故。名隨順平等善根迴向。佛子。 tập hành tướng thiện vô lậu thiện nhi bất nhị cố 。danh tùy thuận bình đẳng thiện căn hồi hướng 。Phật tử 。 以觀善惡父母無二。一相一合相故。 dĩ quán thiện ác phụ mẫu vô nhị 。nhất tướng nhất hợp tướng cố 。 名隨順等觀一切眾生迴向。佛子。 danh tùy thuận đẳng quán nhất thiết chúng sanh hồi hướng 。Phật tử 。 常照有無二諦一切法一合相故。名如相迴向。佛子。 thường chiếu hữu vô nhị đế nhất thiết pháp nhất hợp tướng cố 。danh như tướng hồi hướng 。Phật tử 。 以諸法無二般若無生二諦平等。 dĩ chư Pháp vô nhị Bát-nhã vô sanh nhị đế bình đẳng 。 過去一合相現在一合相未來一合相故。名無縛解脫迴向。佛子。 quá khứ nhất hợp tướng hiện tại nhất hợp tướng vị lai nhất hợp tướng cố 。danh vô phược giải thoát hồi hướng 。Phật tử 。 覺一切法第一義諦中道無相一切法皆一照相故。 giác nhất thiết pháp đệ nhất nghĩa đế trung đạo vô tướng nhất thiết pháp giai nhất chiếu tướng cố 。 名法界無量迴向。 danh pháp giới vô lượng hồi hướng 。 佛子是三十心義釋無量無邊。非一切凡智所能思量。 Phật tử thị tam thập tâm nghĩa thích vô lượng vô biên 。phi nhất thiết phàm trí sở năng tư lượng 。 十方諸佛一切菩薩之所遊路。 thập phương chư Phật nhất thiết Bồ Tát chi sở du lộ 。 佛子。汝先言云何名地。佛子。地名持。 Phật tử 。nhữ tiên ngôn vân hà danh địa 。Phật tử 。địa danh trì 。 持一切百萬阿僧祇功德。亦名生。 trì nhất thiết bách vạn a-tăng-kì công đức 。diệc danh sanh 。 成一切因果故名地。佛子。捨凡夫行生在佛家。 thành nhất thiết nhân quả cố danh địa 。Phật tử 。xả phàm phu hạnh/hành/hàng sanh tại Phật gia 。 紹菩薩位入聖眾中。四魔不到。 thiệu Bồ Tát vị nhập thánh chúng trung 。tứ ma bất đáo 。 有無二邊平等雙照大信始滿。習學無生中道第一義諦觀。 hữu vô nhị biên bình đẳng song chiếu Đại tín thủy mãn 。tập học vô sanh trung đạo đệ nhất nghĩa đế quán 。 上至二地三地乃至十一地。 thượng chí nhị địa tam địa nãi chí thập nhất địa 。 明觀法門心心寂滅法流水中。一相無相二身無方通同佛土故。 minh quán Pháp môn tâm tâm tịch diệt pháp lưu thủy trung 。nhất tướng vô tướng nhị thân vô phương thông đồng Phật thổ cố 。 名歡喜地。佛子。以正無相善入眾生空。 danh hoan hỉ địa 。Phật tử 。dĩ chánh vô tướng thiện nhập chúng sanh không 。 現萬佛世界六通變化空同無為故。名離垢地。佛子。 hiện vạn Phật thế giới lục thông biến hóa không đồng vô vi/vì/vị cố 。danh ly cấu địa 。Phật tử 。 光慧信忍。修習古佛道。所謂十二部經。 quang tuệ tín nhẫn 。tu tập cổ Phật đạo 。sở vị thập nhị bộ Kinh 。 修多羅。祇夜。毘伽羅那。伽陀。憂陀那。尼陀那。 tu-đa-la 。kì dạ 。tỳ già la na 。già đà 。ưu đà na 。ni đà na 。 阿波陀那。伊帝目多伽。闍陀伽。毘佛略。 A ba đà na 。y đế mục đa già 。xà đà già 。tỳ Phật lược 。 阿浮陀達摩。憂波提舍。以此法度眾生。 A phù đà Đạt-ma 。ưu ba đề xá 。dĩ thử pháp độ chúng sanh 。 光光變通故名明地。佛子。大順無生起忍。 quang quang biến thông cố danh minh địa 。Phật tử 。Đại thuận vô sanh khởi nhẫn 。 觀一切法二諦相。上觀佛功德。下觀六道眾生。 quán nhất thiết pháp nhị đế tướng 。thượng quán Phật công đức 。hạ quán lục đạo chúng sanh 。 大慈觀故說法授樂。大悲觀救三苦眾生。 đại từ quán cố thuyết Pháp thọ/thụ lạc/nhạc 。đại bi quán cứu tam khổ chúng sanh 。 大喜觀喜前人受樂。大捨觀一切眾生。 Đại hỉ quán hỉ tiền nhân thọ/thụ lạc/nhạc 。đại xả quán nhất thiết chúng sanh 。 皆入平等入七觀法。故名焰地。佛子。順忍修道。 giai nhập bình đẳng nhập thất quán Pháp 。cố danh Diệm huệ địa 。Phật tử 。thuận nhẫn tu đạo 。 三界無明疑見。一切無不皆空。八辯功德入五明論。 tam giới vô minh nghi kiến 。nhất thiết vô bất giai không 。bát biện công đức nhập ngũ minh luận 。 所謂四辯因果內道外道辯。 sở vị tứ biện nhân quả nội đạo ngoại đạo biện 。 五論者內外方道因果鬼師無不通達。故名難勝地。佛子。 ngũ luận giả nội ngoại phương đạo nhân quả quỷ sư vô bất thông đạt 。cố danh nạn/nan thắng địa 。Phật tử 。 上順諸法。觀過去一切法一合相。 thượng thuận chư Pháp 。quán quá khứ nhất thiết pháp nhất hợp tướng 。 現在一切法一合相。未來一切法一合相。 hiện tại nhất thiết pháp nhất hợp tướng 。vị lai nhất thiết pháp nhất hợp tướng 。 法界因緣寂滅無二。故名現前地。 Pháp giới nhân duyên tịch diệt vô nhị 。cố danh hiện tiền địa 。 佛子。無生忍諸法。觀非有煩惱非無煩惱。 Phật tử 。vô sanh nhẫn chư Pháp 。quán phi hữu phiền não phi vô phiền não 。 一生一滅一果。三界最後一身一入一出。 nhất sanh nhất diệt nhất quả 。tam giới tối hậu nhất thân nhất nhập nhất xuất 。 集無量功德。常向上地念念寂滅。故名遠行地。 tập vô lượng công đức 。thường hướng thượng địa niệm niệm tịch diệt 。cố danh viễn hành địa 。 佛子。是故菩薩無生觀。捨三界報變易果。 Phật tử 。thị cố Bồ Tát vô sanh quán 。xả tam giới báo biến dịch quả 。 用入中忍無相慧。出有入無化現無常。 dụng nhập trung nhẫn vô tướng tuệ 。xuất hữu nhập vô hóa hiện vô thường 。 自見己身當果。諸佛摩頂說法。身心別行不可思議。 tự kiến kỷ thân đương quả 。chư Phật ma đảnh thuyết Pháp 。thân tâm biệt hạnh bất khả tư nghị 。 故名不動地。佛子。 cố danh bất động địa 。Phật tử 。 復入上觀光光佛化無生忍道。現一切佛身。故名妙慧地。 phục nhập thượng quán quang quang Phật hóa vô sanh nhẫn đạo 。Hiện-Nhất-Thiết Phật thân 。cố danh diệu tuệ địa 。 佛子。菩薩爾時入中道第一義諦。 Phật tử 。Bồ Tát nhĩ thời nhập trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 大寂忍下品中行。行佛行處。坐千寶相蓮華。 Đại tịch nhẫn hạ phẩm trung hạnh/hành/hàng 。hạnh/hành/hàng Phật hành xử 。tọa thiên Bảo-Tướng liên hoa 。 受佛記位學佛化功。二習伏斷大信成就。 thọ/thụ Phật kí vị học Phật hóa công 。nhị tập phục đoạn Đại tín thành tựu 。 同真際等法界。二諦一相。具一切功德入眾生根。 đồng chân tế đẳng Pháp giới 。nhị đế nhất tướng 。cụ nhất thiết công đức nhập chúng sanh căn 。 無量瓔珞功德。一時等現一切形相。故名法雲地。 vô lượng anh lạc công đức 。nhất thời đẳng Hiện-Nhất-Thiết hình tướng 。cố danh Pháp vân địa 。 佛子。菩薩爾時住大寂門中品忍觀。 Phật tử 。Bồ Tát nhĩ thời trụ/trú Đại tịch môn trung phẩm nhẫn quán 。 功行滿足登大山臺。入百千三昧。 công hạnh/hành/hàng mãn túc đăng Đại sơn đài 。nhập bách thiên tam muội 。 集佛儀用唯有累果。無常生滅心心無為。 tập Phật nghi dụng duy hữu luy quả 。vô thường sanh diệt tâm tâm vô vi/vì/vị 。 行過十地解與佛同坐佛坐處。其智見二常無常一切法境。 hạnh/hành/hàng quá/qua Thập Địa giải dữ Phật đồng tọa Phật tọa xứ/xử 。kỳ trí kiến nhị thường vô thường nhất thiết pháp cảnh 。 當知如佛名為學佛。下地一切菩薩。 đương tri như Phật danh vi học Phật 。hạ địa nhất thiết Bồ Tát 。 於此菩薩不能別知。於佛名菩薩。於下菩薩名佛。 ư thử Bồ Tát bất năng biệt tri 。ư Phật danh Bồ Tát 。ư hạ Bồ Tát danh Phật 。 所以者何。是菩薩以大變力。 sở dĩ giả hà 。thị Bồ Tát dĩ Đại biến lực 。 住壽百劫萬劫現作佛化。初生得道轉法輪。入無餘滅度。說八法輪。 trụ/trú thọ bách kiếp vạn kiếp hiện tác Phật hóa 。sơ sanh đắc đạo chuyển pháp luân 。nhập vô dư diệt độ 。thuyết bát Pháp luân 。 似佛非佛。一切佛等故。威儀進止一切法同。 tự Phật phi Phật 。nhất thiết Phật đẳng cố 。uy nghi tiến chỉ nhất thiết pháp đồng 。 住是百千三昧中。如是佛行。故入金剛三昧。 trụ/trú thị bách thiên tam muội trung 。như thị Phật hạnh/hành/hàng 。cố nhập Kim Cương tam muội 。 一相無相寂滅無為。故名無垢地。佛子。 nhất tướng vô tướng tịch diệt vô vi/vì/vị 。cố danh vô cấu địa 。Phật tử 。 妙觀上忍大寂無相。唯以一切眾生緣生善法。 diệu quán thượng nhẫn Đại tịch vô tướng 。duy dĩ nhất thiết chúng sanh duyên sanh thiện Pháp 。 亦自持一切功德。故名佛藏而寂照一切法。 diệc tự trì nhất thiết công đức 。cố danh Phật tạng nhi tịch chiếu nhất thiết pháp 。 自佛以下一切菩薩照寂。是故佛子。 tự Phật dĩ hạ nhất thiết Bồ Tát chiếu tịch 。thị cố Phật tử 。 吾昔第四禪中為八億梵天王。說寂照如來無心。 ngô tích đệ tứ Thiền trung vi/vì/vị bát ức phạm thiên vương 。thuyết tịch chiếu Như Lai vô tâm 。 無色而寂照一切法。佛子。吾今略說義句。 vô sắc nhi tịch chiếu nhất thiết pháp 。Phật tử 。ngô kim lược thuyết nghĩa cú 。 為此大眾開善法行。 vi/vì/vị thử Đại chúng khai thiện Pháp hành 。   菩薩瓔珞本業經佛母品第五   Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh Phật mẫu phẩm đệ ngũ 爾時敬首菩薩白佛言。佛及菩薩二。 nhĩ thời Kính thủ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Phật cập Bồ Tát nhị 。 初照智從何而生。寂照寂照之義復云何。 sơ chiếu trí tùng hà nhi sanh 。tịch chiếu tịch chiếu chi nghĩa phục vân hà 。 二諦法性為一為二。為有為無。第一義諦復當云何。 nhị đế pháp tánh vi/vì/vị nhất vi/vì/vị nhị 。vi/vì/vị hữu vi vô 。đệ nhất nghĩa đế phục đương vân hà 。 佛言。佛子。所謂有諦無諦。中道第一義諦。 Phật ngôn 。Phật tử 。sở vị hữu đế vô đế 。trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。 是一切諸佛菩薩智母。乃至一切法。 thị nhất thiết chư Phật Bồ Tát trí mẫu 。nãi chí nhất thiết pháp 。 亦是諸佛菩薩智母。所以者何。 diệc thị chư Phật Bồ-tát trí mẫu 。sở dĩ giả hà 。 諸佛菩薩從法生故。佛子。二諦者。世諦有故不空。 chư Phật Bồ-tát tùng Pháp sanh cố 。Phật tử 。nhị đế giả 。thế đế hữu cố bất không 。 無諦空故不有。二諦常爾故不一。聖照空故不二。 vô đế không cố bất hữu 。nhị đế thường nhĩ cố bất nhất 。Thánh chiếu không cố bất nhị 。 有佛無佛法界不變故不空。 hữu Phật vô Phật Pháp giới bất biến cố bất không 。 第一無二故不有。無佛有佛法界二相故不一。 đệ nhất vô nhị cố bất hữu 。vô Phật hữu Phật Pháp giới nhị tướng cố bất nhất 。 諸法常清淨故不二。諸佛還為凡夫故不空。 chư Pháp thường thanh tịnh cố bất nhị 。chư Phật hoàn vi/vì/vị phàm phu cố bất không 。 無無故不有。空實故不一。本際不生故不二。 vô vô cố bất hữu 。không thật cố bất nhất 。bản tế bất sanh cố bất nhị 。 不壞假名諸法相故不空。諸法即非諸法故不有。 bất hoại giả danh chư Pháp tướng cố bất không 。chư Pháp tức phi chư Pháp cố bất hữu 。 法非法故不二。非非法故不一。佛子。二諦義者。 pháp phi pháp cố bất nhị 。phi phi pháp cố bất nhất 。Phật tử 。nhị đế nghĩa giả 。 不一亦不二。不常亦不斷。不來亦不去。 bất nhất diệc bất nhị 。bất thường diệc bất đoạn 。Bất-lai diệc bất khứ 。 不生亦不滅。而二相即聖智無二。 bất sanh diệc bất diệt 。nhi nhị tướng tức Thánh trí vô nhị 。 無二故是諸佛菩薩智母。佛子。十方無極剎土諸佛。 vô nhị cố thị chư Phật Bồ-tát trí mẫu 。Phật tử 。thập phương vô cực sát độ chư Phật 。 皆亦如是說。 giai diệc như thị thuyết 。 吾今為是大眾略說明月瓔珞經中二諦要義。 ngô kim vi/vì/vị thị Đại chúng lược thuyết minh nguyệt Anh lạc Kinh trung nhị đế yếu nghĩa 。 爾時敬首菩薩白佛言。 nhĩ thời Kính thủ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。 諸佛菩薩大方便平等慧照諸法界。為頓等覺。為漸漸云何。 chư Phật Bồ-tát đại phương tiện bình đẳng tuệ chiếu chư Pháp giới 。vi/vì/vị đốn đẳng giác 。vi/vì/vị tiệm tiệm vân hà 。 無明藏與心。為一為異。劫量久近復當云何。 vô minh tạng dữ tâm 。vi/vì/vị nhất vi/vì/vị dị 。kiếp lượng cửu cận phục đương vân hà 。 佛言。佛子。汝於過去七佛法中一一已問。 Phật ngôn 。Phật tử 。nhữ ư quá khứ thất Phật Pháp trung nhất nhất dĩ vấn 。 非為不知。直為此大眾十四億人。 phi vi/vì/vị bất tri 。trực vi/vì/vị thử Đại chúng thập tứ ức nhân 。 於此法中便欲令得決了故問。佛子。吾今為十四億大眾。 ư thử Pháp trung tiện dục lệnh đắc quyết liễu cố vấn 。Phật tử 。ngô kim vi/vì/vị thập tứ ức Đại chúng 。 以金剛口說決定了義。佛子。 dĩ Kim Cương khẩu thuyết quyết định liễu nghĩa 。Phật tử 。 我昔會有一億八千無垢大士。即坐達法性原。 ngã tích hội hữu nhất ức bát thiên vô cấu đại sĩ 。tức tọa đạt pháp tánh nguyên 。 頓覺無二一切法一合相。從法會出各各坐十方界。 đốn giác vô nhị nhất thiết pháp nhất hợp tướng 。tùng pháp hội xuất các các tọa thập phương giới 。 說菩薩瓔珞大藏。時坐大眾見一億八千世尊。 thuyết Bồ Tát anh lạc đại tạng 。thời tọa Đại chúng kiến nhất ức bát thiên Thế Tôn 。 名頓覺如來。各坐百寶師子吼座。 danh đốn giác Như Lai 。các tọa bách bảo sư tử hống tọa 。 時無量大眾亦坐一處。聽等覺如來說瓔珞法藏。 thời vô lượng Đại chúng diệc tọa nhất xứ/xử 。thính đẳng giác Như Lai thuyết anh lạc Pháp tạng 。 是故無漸覺世尊。唯有頓覺如來。 thị cố vô tiệm giác Thế Tôn 。duy hữu đốn giác Như Lai 。 三世諸佛所說無異。今我亦然。 tam thế chư Phật sở thuyết vô dị 。kim ngã diệc nhiên 。 佛子。汝先言。無明心一者。是事不然。 Phật tử 。nhữ tiên ngôn 。vô minh tâm nhất giả 。thị sự bất nhiên 。 苦解與無明諸見一相者。應無縛解凡佛非二。 khổ giải dữ vô minh chư kiến nhất tướng giả 。ưng vô phược giải phàm Phật phi nhị 。 所以者何。煩惱同一體相故。何以故。 sở dĩ giả hà 。phiền não đồng nhất thể tướng cố 。hà dĩ cố 。 而共一心生滅一時。不別不異故。佛子。若縛解一相者。 nhi cọng nhất tâm sanh diệt nhất thời 。bất biệt bất dị cố 。Phật tử 。nhược/nhã phược giải nhất tướng giả 。 四大可為一。六味應不異。而大異而味異故。 tứ đại khả vi/vì/vị nhất 。lục vị ưng bất dị 。nhi Đại dị nhi vị dị cố 。 縛解亦如是。佛子。 phược giải diệc như thị 。Phật tử 。 一切菩薩為凡夫時具足一切結。而斷時麁分先去細分後除。 nhất thiết Bồ Tát vi/vì/vị phàm phu thời cụ túc nhất thiết kết/kiết 。nhi đoạn thời thô phần tiên khứ tế phần hậu trừ 。 若一心煩惱一者。不應明闇有二。佛子。 nhược/nhã nhất tâm phiền não nhất giả 。bất ưng minh ám hữu nhị 。Phật tử 。 復以近況遠。凡夫善心中尚無不善。 phục dĩ cận huống viễn 。phàm phu thiện tâm trung thượng vô bất thiện 。 何況無相心中而有無明。佛子。而言善惡一心者。 hà huống vô tướng tâm trung nhi hữu vô minh 。Phật tử 。nhi ngôn thiện ác nhất tâm giả 。 是洴沙王國中外道安陀師偈。明闇一相善惡一心。 thị Bình sa Vương quốc trung ngoại đạo an đà sư kệ 。minh ám nhất tướng thiện ác nhất tâm 。 佛子。我法正義。而可得言善惡同一行者。 Phật tử 。ngã pháp chánh nghĩa 。nhi khả đắc ngôn thiện ác đồng nhất hành giả 。 有縛有解有凡有佛。相續百劫同一行者。 hữu phược hữu giải hữu phàm hữu Phật 。tướng tục bách kiếp đồng nhất hành giả 。 而不得善惡同一心。古佛常說。 nhi bất đắc thiện ác đồng nhất tâm 。cổ Phật thường thuyết 。 無相智火滅無明闇。而善惡二別。而言同一果者。亦無是處。 vô tướng trí hỏa diệt vô minh ám 。nhi thiện ác nhị biệt 。nhi ngôn đồng nhất quả giả 。diệc vô thị xứ 。 一切善受佛果。無明受有為生滅之果。 nhất thiết thiện thọ Phật quả 。vô minh thọ/thụ hữu vi sanh diệt chi quả 。 是故善果從善因生。是故惡果從惡因生。 thị cố thiện quả tùng thiện nhân sanh 。thị cố ác quả tùng ác nhân sanh 。 故名善不受生滅之果。唯受常佛之果。佛子。 cố danh thiện bất thọ sanh diệt chi quả 。duy thọ/thụ thường Phật chi quả 。Phật tử 。 若凡夫聖人一切善。皆名無漏不受漏果。 nhược/nhã phàm phu Thánh nhân nhất thiết thiện 。giai danh vô lậu bất thọ/thụ lậu quả 。 而言受漏果者。佛化眾生行善背惡故。 nhi ngôn thọ/thụ lậu quả giả 。Phật hóa chúng sanh hạnh/hành/hàng thiện bối ác cố 。 緣因而發有為果報。非為無漏。因者無明業受果故。 duyên nhân nhi phát hữu vi quả báo 。phi vi/vì/vị vô lậu 。nhân giả vô minh nghiệp thọ quả cố 。 是名三受三苦。苦苦行苦壞苦。苦受樂受捨受。 thị danh tam thọ tam khổ 。khổ khổ hạnh/hành/hàng khổ hoại khổ 。khổ thọ lạc thọ xả thọ 。 二受善緣因果。苦受惡因果。一切皆苦無明為本。 nhị thọ thiện duyên nhân quả 。khổ thọ ác nhân quả 。nhất thiết giai khổ vô minh vi/vì/vị bổn 。 佛子。汝先言。一切菩薩行道劫數久近者。 Phật tử 。nhữ tiên ngôn 。nhất thiết Bồ Tát hạnh đạo kiếp số cửu cận giả 。 譬如一里二里乃至十里石。方廣亦然。 thí như nhất lý nhị lý nãi chí thập lý thạch 。phương quảng diệc nhiên 。 以天衣重三銖。人中日月歲數。三年一拂此石乃盡。 dĩ thiên y trọng tam thù 。nhân trung nhật nguyệt tuế số 。tam niên nhất phất thử thạch nãi tận 。 名一小劫。若一里二里乃至四十里。 danh nhất tiểu kiếp 。nhược/nhã nhất lý nhị lý nãi chí tứ thập lý 。 亦名小劫。又八十里石方廣亦然。以梵天衣重三銖。 diệc danh tiểu kiếp 。hựu bát thập lý thạch phương quảng diệc nhiên 。dĩ phạm thiên y trọng tam thù 。 即梵天中百寶光明珠為日月歲數。 tức phạm thiên trung bách bảo quang minh châu vi/vì/vị nhật nguyệt tuế số 。 三年一拂此石乃盡。名為中劫。 tam niên nhất phất thử thạch nãi tận 。danh vi trung kiếp 。 又八百里石方廣亦然。以淨居天衣重三銖。 hựu bát bách lý thạch phương quảng diệc nhiên 。dĩ tịnh cư thiên y trọng tam thù 。 即淨居天千寶光明鏡為日月歲數。三年一拂此石乃盡。 tức tịnh cư thiên thiên bảo quang minh kính vi/vì/vị nhật nguyệt tuế số 。tam niên nhất phất thử thạch nãi tận 。 故名一大阿僧祇劫。佛子。劫數者。 cố danh nhất Đại a-tăng-kì kiếp 。Phật tử 。kiếp số giả 。 所謂一里二里乃至十里石盡。名一里劫二里劫。五十里石盡。 sở vị nhất lý nhị lý nãi chí thập lý thạch tận 。danh nhất lý kiếp nhị lý kiếp 。ngũ thập lý thạch tận 。 名五十里劫。百里石盡名百里劫。 danh ngũ thập lý kiếp 。bách lý thạch tận danh bách lý kiếp 。 千里石盡名為千里劫。萬里石盡名為萬里劫。佛子。 thiên lý thạch tận danh vi thiên lý kiếp 。vạn lý thạch tận danh vi vạn lý kiếp 。Phật tử 。 一切賢聖入是數量。修一切法門。 nhất thiết hiền thánh nhập thị số lượng 。tu nhất thiết pháp môn 。 時節久近得佛果。其數百劫乃得等覺。 thời tiết cửu cận đắc Phật quả 。kỳ số bách kiếp nãi đắc đẳng giác 。 若一切眾生入是數者得佛不久。若不入者不名菩薩。佛子。 nhược/nhã nhất thiết chúng sanh nhập thị số giả đắc Phật bất cửu 。nhược/nhã bất nhập giả bất danh Bồ Tát 。Phật tử 。 法門者。所謂十信心。是一切行本。 Pháp môn giả 。sở vị thập tín tâm 。thị nhất thiết hành bổn 。 是故十信心中。一信心有十品信心。為百法明門。 thị cố thập tín tâm trung 。nhất tín tâm hữu thập phẩm tín tâm 。vi ách pháp minh môn 。 復從是百法明心中。一心有百心故。為千法明門。 phục tùng thị bách pháp minh tâm trung 。nhất tâm hữu bách tâm cố 。vi/vì/vị thiên pháp minh môn 。 復從千法明心中一心有千心。為萬法明門。 phục tùng thiên pháp minh tâm trung nhất tâm hữu thiên tâm 。vi/vì/vị vạn pháp minh môn 。 如是增進至無量明。轉勝進上上法故。 như thị tăng tiến chí vô lượng minh 。chuyển thắng tiến thượng thượng Pháp cố 。 為明明法門。百萬阿僧祇功德。 vi/vì/vị minh minh Pháp môn 。bách vạn a-tăng-kì công đức 。 一切行盡入此明門。 nhất thiết hành tận nhập thử minh môn 。   菩薩瓔珞本業經因果品第六   Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh nhân quả phẩm đệ lục 敬首菩薩白佛言。賢聖正法已說具足。 Kính thủ Bồ Tát bạch Phật ngôn 。hiền thánh chánh pháp dĩ thuyết cụ túc 。 因果二相復當云何。佛言。佛子。 nhân quả nhị tướng phục đương vân hà 。Phật ngôn 。Phật tử 。 三世諸佛所行之因。 tam thế chư Phật sở hạnh chi nhân 。 所謂十般若波羅蜜是百萬阿僧祇功德本。佛及菩薩亦攝在中。 sở vị thập Bát-nhã Ba-la-mật thị bách vạn a-tăng-kì công đức bổn 。Phật cập Bồ Tát diệc nhiếp tại trung 。 是故十法為金剛智慧海藏。出一切光明功德之行。 thị cố thập pháp vi/vì/vị Kim cương trí tuệ hải tạng 。xuất nhất thiết quang minh công đức chi hạnh/hành/hàng 。 佛子。十般若波羅蜜者。從行施有三緣。一財。 Phật tử 。thập Bát-nhã Ba-la-mật giả 。tùng hạnh/hành/hàng thí hữu tam duyên 。nhất tài 。 二法。三施眾生無畏。戒有三緣。一自性戒。 nhị Pháp 。tam thí chúng sanh vô úy 。giới hữu tam duyên 。nhất tự tánh giới 。 二受善法戒。三利益眾生戒。忍有三緣。 nhị thọ thiện pháp giới 。tam lợi ích chúng sanh giới 。nhẫn hữu tam duyên 。 一忍苦行。二忍外惡。三第一義諦忍。精進有三緣。 nhất nhẫn khổ hạnh 。nhị nhẫn ngoại ác 。tam đệ nhất nghĩa đế nhẫn 。tinh tấn hữu tam duyên 。 一起大誓之心。二方便進趣。三勤化眾生。 nhất khởi đại thệ chi tâm 。nhị phương tiện tiến/tấn thú 。tam cần hóa chúng sanh 。 禪有三緣。一定亂相不起。 Thiền hữu tam duyên 。nhất định loạn tướng bất khởi 。 二定生一切功德。三定利眾生。慧有三緣。一照有諦。 nhị định sanh nhất thiết công đức 。tam định lợi chúng sanh 。tuệ hữu tam duyên 。nhất chiếu hữu đế 。 二無諦。三中道第一義諦。願有三緣。一自行願。 nhị vô đế 。tam trung đạo đệ nhất nghĩa đế 。nguyện hữu tam duyên 。nhất tự hạnh nguyện 。 二神通願。三外化願。方便有三緣。 nhị thần thông nguyện 。tam ngoại hóa nguyện 。phương tiện hữu tam duyên 。 一進趣向果。二巧會有無。三一切法不捨不受。 nhất tiến/tấn thú hướng quả 。nhị xảo hội hữu vô 。tam nhất thiết pháp bất xả bất thọ/thụ 。 通力有三緣。一報通。二修定通。三變化通。 thông lực hữu tam duyên 。nhất báo thông 。nhị tu định thông 。tam biến hóa thông 。 無垢慧有三緣。一無相智。二一切種智。三變化智。 vô cấu tuệ hữu tam duyên 。nhất vô tướng trí 。nhị nhất thiết chủng trí 。tam biến hóa trí 。 佛子。從十智生一切功德行。七財。 Phật tử 。tùng thập trí sanh nhất thiết công đức hạnh/hành/hàng 。thất tài 。 信施戒聞慧慚愧。資用成佛故說財。四攝。 tín thí giới văn tuệ tàm quý 。tư dụng thành Phật cố thuyết tài 。tứ nhiếp 。 利益濡語施法同事。法辯義辯語辯樂說辯。 lợi ích nhu ngữ thí Pháp đồng sự 。Pháp biện nghĩa biện ngữ biện lạc/nhạc thuyết biện 。 於此四辯法中無障無礙。故名無礙。 ư thử tứ biện Pháp trung Vô chướng vô ngại 。cố danh vô ngại 。 從無礙智生智名依故。依了經不依不了經。 tùng vô ngại trí sanh trí danh y cố 。y liễu Kinh bất y bất liễu Kinh 。 依法不須人。依義不須語。依智不須識。 y Pháp bất tu nhân 。y nghĩa bất tu ngữ 。y trí bất tu thức 。 從智生十力四無畏六通三明百萬億阿僧祇功德。 tùng trí sanh thập lực tứ vô úy lục thông tam minh bách vạn ức a-tăng-kì công đức 。 次第生智。 thứ đệ sanh trí 。 能緣八世諦一切法四諦二諦十二緣。諸法緣成。假法無我。有法相待。 năng duyên bát thế đế nhất thiết pháp Tứ đế nhị đế thập nhị duyên 。chư pháp duyên thành 。giả pháp vô ngã 。hữu pháp tướng đãi 。 一切相虛。相續名一。空不可得。因生集起。 nhất thiết tướng hư 。tướng tục danh nhất 。không bất khả đắc 。nhân sanh tập khởi 。 即法非緣。實實集有名生成法。法假造法。 tức Pháp phi duyên 。thật thật tập hữu danh sanh thành Pháp 。Pháp giả tạo Pháp 。 受名起用名聚法。是故八有為法。 thọ danh khởi dụng danh tụ Pháp 。thị cố bát hữu vi Pháp 。 一切法本智所照處。復從是智能除五蓋貪瞋睡掉疑。 nhất thiết pháp bản trí sở chiếu xứ/xử 。phục tùng thị trí năng trừ ngũ cái tham sân thụy điệu nghi 。 四食觸識思段食。四生卵生胎生濕生化生。 tứ thực xúc thức tư đoạn thực 。tứ sanh noãn sanh thai sanh thấp sanh hóa sanh 。 十惡五逆。八倒三障。八難十三煩惱。六道三界。 thập ác ngũ nghịch 。bát đảo tam chướng 。bát nạn thập tam phiền não 。lục đạo tam giới 。 六十二見。四流四縛四取。九煩惱七識住四結。 lục thập nhị kiến 。tứ lưu tứ phược tứ thủ 。cửu phiền não thất thức trụ tứ kết 。 一切所除皆名不善。佛子。 nhất thiết sở trừ giai danh bất thiện 。Phật tử 。 十智境所除一切功德。皆名佛因。汝應受應行。佛子。 thập trí cảnh sở trừ nhất thiết công đức 。giai danh Phật nhân 。nhữ ưng thọ/thụ ưng hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 汝先言果者。是五賢菩薩修諸道法。 nhữ tiên ngôn quả giả 。thị ngũ hiền Bồ Tát tu chư đạo pháp 。 證一大果為法性體。其體者。非有非無非大非小。 chứng nhất đại quả vi/vì/vị pháp tánh thể 。kỳ thể giả 。phi hữu phi vô phi Đại phi tiểu 。 非身非心非相非三世。非天非人非名字。 phi thân phi tâm phi tướng phi tam thế 。phi thiên phi nhân phi danh tự 。 非常樂我淨。非六道非六識入。非數量法過一切法相。 phi thường lạc/nhạc ngã tịnh 。phi lục đạo phi lục thức nhập 。phi số lượng Pháp quá/qua nhất thiết pháp tướng 。 非福田非鬼神。非動靜非生滅。 phi phước điền phi quỷ thần 。phi động tĩnh phi sanh diệt 。 非第一非五色。非六大非土田。非法界非三界。 phi đệ nhất phi ngũ sắc 。phi lục đại phi thổ điền 。phi pháp giới phi tam giới 。 非縛解非明闇非得法。寂然無為一切法外。 phi phược giải phi minh ám phi đắc Pháp 。tịch nhiên vô vi/vì/vị nhất thiết pháp ngoại 。 心行處滅其處難量。就有諦中修劫量行而有果報。 tâm hành xứ/xử diệt kỳ xứ/xử nạn/nan lượng 。tựu hữu đế trung tu kiếp lượng hạnh/hành/hàng nhi hữu quả báo 。 佛子。有二法身。一果極法身。二應化法身。 Phật tử 。hữu nhị pháp thân 。nhất quả cực pháp thân 。nhị ưng hóa Pháp thân 。 其應化法身如影隨形。 kỳ ưng hóa Pháp thân như ảnh tùy hình 。 以果身常故應身亦常。佛子。古昔諸佛二身道同。佛子。 dĩ quả thân thường cố ứng thân diệc thường 。Phật tử 。cổ tích chư Phật nhị thân đạo đồng 。Phật tử 。 一切菩薩二身俱是無常身。佛子。 nhất thiết Bồ Tát nhị thân câu thị vô thường thân 。Phật tử 。 一切凡夫亦有二身。一報身二方便身。報身不共有。 nhất thiết phàm phu diệc hữu nhị thân 。nhất báo thân nhị phương tiện thân 。báo thân bất cộng hữu 。 方便身共一切眾生有。佛子。 phương tiện thân cọng nhất thiết chúng sanh hữu 。Phật tử 。 一切菩薩一切眾生皆有二身。一切諸如來常作如是說。 nhất thiết Bồ Tát nhất thiết chúng sanh giai hữu nhị thân 。nhất thiết chư Như Lai thường tác như thị thuyết 。 故名決定了義。佛子。佛義功德身者。 cố danh quyết định liễu nghĩa 。Phật tử 。Phật nghĩa công đức thân giả 。 諸佛道同果法不異。所謂十號。 chư Phật đạo đồng quả Pháp bất dị 。sở vị thập hiệu 。 一如來二應供三正遍知四明行足五善逝六世間解七無上士八調御丈夫 nhất Như Lai nhị Ứng-Cúng tam Chánh-biến-Tri tứ Minh-hạnh-Túc ngũ Thiện-Thệ lục Thế-gian-giải thất Vô-thượng-Sĩ bát điều ngự trượng phu 九天人師十佛陀。具向十德故。 cửu Thiên Nhân Sư thập Phật đà 。cụ hướng thập đức cố 。 為一切眾生所供養。復次十八不共法。所謂身無失。 vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh sở cúng dường 。phục thứ thập bát bất cộng pháp 。sở vị thân vô thất 。 念無失。口無失。無異想。無不定心。 niệm vô thất 。khẩu vô thất 。vô dị tưởng 。vô bất định tâm 。 無不知已捨。心念無減。欲無減。精進無減。智慧無減。 vô bất tri dĩ xả 。tâm niệm vô giảm 。dục vô giảm 。tinh tấn vô giảm 。trí tuệ vô giảm 。 解脫無減。解脫知見無減。身業隨智慧行。 giải thoát vô giảm 。giải thoát tri kiến vô giảm 。thân nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。 口業隨智慧行。意業隨智慧行。 khẩu nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。ý nghiệp tùy trí tuệ hạnh/hành/hàng 。 智知過去未來現在無礙無障。復有十力。 trí tri quá khứ vị lai hiện tại vô ngại Vô chướng 。phục hưũ thập lực 。 是處非處力業力定力根力欲力性力果力天眼力宿命力結 thị xứ phi xứ lực nghiệp lực định lực căn lực dục lực tánh lực quả lực thiên nhãn lực tú mạng lực kết/kiết 盡力。慈悲喜捨我是一切智人。 tận lực 。từ bi hỉ xả ngã thị nhất thiết trí nhân 。 我漏已盡無漏。出煩惱道煩惱障道。 ngã lậu dĩ tận vô lậu 。xuất phiền não đạo phiền não chướng đạo 。 天身天眼天耳漏盡宿命他心。五眼五分法身。 Thiên thân Thiên nhãn thiên nhĩ lậu tận tú mạng tha tâm 。ngũ nhãn ngũ phân Pháp thân 。 無罪三業佛寶法僧。滅諦解脫靈智一乘。 vô tội tam nghiệp Phật bảo Pháp tăng 。diệt đế giải thoát linh trí nhất thừa 。 金剛寶藏法身藏自性清妙藏。三達三無為三明。 Kim Cương bảo tạng pháp thân tạng tự tánh thanh diệu tạng 。tam đạt tam vô vi/vì/vị tam minh 。 一諦一道獨法大樂無為。佛子。一切聖果無量功德藏中。 nhất đế nhất đạo độc Pháp Đại lạc/nhạc vô vi/vì/vị 。Phật tử 。nhất thiết Thánh quả vô lượng công đức tạng trung 。 不可說不可說果。是果一道。佛子。 bất khả thuyết bất khả thuyết quả 。thị quả nhất đạo 。Phật tử 。 果體圓滿無德不備理無不周。 quả thể viên mãn vô đức bất bị lý vô bất châu 。 居中道第一義諦清淨國土。無極無名無相。非一切法可得。 cư trung đạo đệ nhất nghĩa đế thanh tịnh quốc độ 。vô cực vô danh vô tướng 。phi nhất thiết pháp khả đắc 。 非有體非無體。其一照相一合相一體相一覺相。 phi hữu thể phi vô thể 。kỳ nhất chiếu tướng nhất hợp tướng nhất thể tướng nhất giác tướng 。 淨明無二。佛子。是果獨法圓滿常住。 tịnh minh vô nhị 。Phật tử 。thị quả độc Pháp viên mãn thường trụ 。 一果體相有無量義。義有無量德。德有無量名。義果者。 nhất quả thể tướng hữu vô lượng nghĩa 。nghĩa hữu vô lượng đức 。đức hữu vô lượng danh 。nghĩa quả giả 。 所謂滅諦常樂我淨。十八不共一切功德。 sở vị diệt đế thường lạc/nhạc ngã tịnh 。thập bát bất cộng nhất thiết công đức 。 皆名義果。故名果果。佛子。義德名是三。 giai danh nghĩa quả 。cố danh quả quả 。Phật tử 。nghĩa đức danh thị tam 。 皆教化故。有如是三句之義。若賢人一切眾生。 giai giáo hóa cố 。hữu như thị tam cú chi nghĩa 。nhược/nhã hiền nhân nhất thiết chúng sanh 。 有解是三句者。是人已為三世諸佛受佛職位。 hữu giải thị tam cú giả 。thị nhân dĩ vi/vì/vị tam thế chư Phật thọ/thụ Phật chức vị 。 佛子。其果不可說不可知。 Phật tử 。kỳ quả bất khả thuyết bất khả tri 。 而就名相法中說名相法。是故一果名體。義名果果。是義果者。 nhi tựu danh tướng Pháp trung thuyết danh tướng Pháp 。thị cố nhất quả danh thể 。nghĩa danh quả quả 。thị nghĩa quả giả 。 出圓果故。名果果。佛子。吾說此因果。 xuất viên quả cố 。danh quả quả 。Phật tử 。ngô thuyết thử nhân quả 。 百千劫說不可盡。汝諸大眾。善自受持。 bách thiên kiếp thuyết bất khả tận 。nhữ chư Đại chúng 。thiện tự thọ trì 。   菩薩瓔珞本業經大眾受學品第七   Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh Đại chúng thọ học phẩm đệ thất 爾時敬首菩薩敬禮於諸佛。奉承大眾教。 nhĩ thời Kính thủ Bồ Tát kính lễ ư chư Phật 。phụng thừa Đại chúng giáo 。 略問於要義七會之所說。信順三寶藏。 lược vấn ư yếu nghĩa thất hội chi sở thuyết 。tín thuận Tam Bảo tạng 。 為法法不絕。不為世名利。願令法久住。白佛言。 vi/vì/vị pháp pháp bất tuyệt 。bất vi/vì/vị thế danh lợi 。nguyện lệnh Pháp cửu trụ 。bạch Phật ngôn 。 世尊。 Thế Tôn 。 佛上已說若因若果若賢若聖一切功德藏。今此大眾有十四那由他人。 Phật thượng dĩ thuyết nhược/nhã nhân nhược/nhã quả nhược/nhã hiền nhược/nhã Thánh nhất thiết công đức tạng 。kim thử Đại chúng hữu thập tứ na-do-tha nhân 。 誰能不起此坐受學修道。從始至終一一具行次第。 thùy năng bất khởi thử tọa thọ học tu đạo 。tùng thủy chí chung nhất nhất cụ hạnh/hành/hàng thứ đệ 。 入菩薩位者。時釋迦牟尼佛頂髻。 nhập Bồ Tát vị giả 。thời Thích Ca Mâu Ni Phật đảnh/đính kế 。 放一切佛光一切菩薩光。 phóng nhất thiết Phật quang nhất thiết Bồ Tát quang 。 復集十方各百億佛土其中佛及菩薩。一切皆集已。 phục tập thập phương các bách ức Phật thổ kỳ trung Phật cập Bồ Tát 。nhất thiết giai tập dĩ 。 即於是眾中告文殊師利菩薩。普賢菩薩。法慧菩薩。功德林菩薩。 tức ư thị chúng trung cáo Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。Phổ Hiền Bồ Tát 。Pháp tuệ Bồ Tát 。công đức lâm Bồ Tát 。 金剛幢菩薩。金剛藏菩薩。善才童子菩薩言。 Kim cương Tràng Bồ-tát 。Kim Cương tạng Bồ Tát 。thiện tài Đồng tử Bồ Tát ngôn 。 汝見是大眾中敬首菩薩。 nhữ kiến thị Đại chúng trung Kính thủ Bồ Tát 。 能問三觀法界諸佛自性清淨道。一切菩薩所修明觀法門。 năng vấn tam quán Pháp giới chư Phật tự tánh thanh tịnh đạo 。nhất thiết Bồ Tát sở tu minh quán Pháp môn 。 汝等七菩薩。各領百萬大眾。應受觀學如是法門。 nhữ đẳng thất Bồ Tát 。các lĩnh bách vạn Đại chúng 。ưng thọ/thụ quán học như thị pháp môn 。 佛子。我今更重說如是明觀法。 Phật tử 。ngã kim cánh trọng thuyết như thị minh quán Pháp 。 所謂六入次第道。諦聽善思修諸智慧。 sở vị lục nhập thứ đệ đạo 。đế thính thiện tư tu chư trí tuệ 。 戒勅於眾受用伏行。佛子。 giới sắc ư chúng thọ dụng phục hạnh/hành/hàng 。Phật tử 。 若一切眾生初入三寶海以信為本。住在佛家以戒為本。佛子。 nhược/nhã nhất thiết chúng sanh sơ nhập Tam Bảo hải dĩ tín vi/vì/vị bổn 。trụ tại Phật gia dĩ giới vi/vì/vị bổn 。Phật tử 。 始行菩薩若信男若信女中。 thủy hạnh/hành/hàng Bồ Tát nhược/nhã tín nam nhược/nhã tín nữ trung 。 諸根不具黃門婬男婬女奴婢變化人受得戒。皆有心向故。 chư căn bất cụ hoàng môn dâm nam dâm nữ nô tỳ biến hóa nhân thọ/thụ đắc giới 。giai hữu tâm hướng cố 。 初發心出家欲紹菩薩位者。當先受正法戒。 sơ phát tâm xuất gia dục thiệu Bồ Tát vị giả 。đương tiên thọ/thụ chánh pháp giới 。 戒者是一切行功德藏根本。正向佛果道一切行本。 giới giả thị nhất thiết hành công đức tạng căn bản 。chánh hướng Phật quả đạo nhất thiết hành bổn 。 是戒能除一切大惡。所謂七見六著。正法明鏡。 thị giới năng trừ nhất thiết Đại ác 。sở vị thất kiến lục trước 。chánh pháp minh kính 。 佛子。今為諸菩薩結一切戒根本。 Phật tử 。kim vi/vì/vị chư Bồ-tát kết/kiết nhất thiết giới căn bản 。 所謂三受門。攝善法戒。所謂八萬四千法門。攝眾生戒。 sở vị tam thọ môn 。nhiếp thiện Pháp giới 。sở vị bát vạn tứ thiên pháp môn 。nhiếp chúng sanh giới 。 所謂慈悲喜捨化及一切眾生皆得安樂。 sở vị từ bi hỉ xả hóa cập nhất thiết chúng sanh giai đắc an lạc 。 攝律儀戒。所謂十波羅夷。 nhiếp luật nghi giới 。sở vị thập Ba la di 。 佛子。受戒有三種受。 Phật tử 。thọ/thụ giới hữu tam chủng thọ/thụ 。 一者諸佛菩薩現在前受。得真實上品戒。二者諸佛菩薩滅度後。 nhất giả chư Phật Bồ-tát hiện tại tiền thọ/thụ 。đắc chân thật thượng phẩm giới 。nhị giả chư Phật Bồ-tát diệt độ hậu 。 千里內有先受戒菩薩者。 thiên lý nội hữu tiên thọ/thụ giới Bồ Tát giả 。 請為法師教授我戒。我先禮足應如是語。請大尊者。 thỉnh vi/vì/vị Pháp sư giáo thọ/thụ ngã giới 。ngã tiên lễ túc ưng như thị ngữ 。thỉnh Đại Tôn-Giả 。 為師授與我戒。其弟子得正法戒。是中品戒。 vi/vì/vị sư thụ dữ ngã giới 。kỳ đệ-tử đắc chánh pháp giới 。thị trung phẩm giới 。 三佛滅度後千里內無法師之時。 tam Phật diệt độ hậu thiên lý nội vô Pháp sư chi thời 。 應在諸佛菩薩形像前。胡跪合掌自誓受戒。應如是言。 ưng tại chư Phật Bồ-tát hình tượng tiền 。hồ quỵ hợp chưởng tự thệ thọ giới 。ưng như thị ngôn 。 我某甲白十方佛及大地菩薩等。 ngã mỗ giáp bạch thập phương Phật cập Đại địa Bồ Tát đẳng 。 我學一切菩薩戒者。是下品戒。第二第三亦如是說。佛子。 ngã học nhất thiết Bồ-tát giới giả 。thị hạ phẩm giới 。đệ nhị đệ tam diệc như thị thuyết 。Phật tử 。 是三攝受三種受戒。過去佛已說。 thị tam nhiếp thọ tam chủng thọ/thụ giới 。quá khứ Phật dĩ thuyết 。 未來佛當說。現在佛今說。 vị lai Phật đương thuyết 。hiện tại Phật kim thuyết 。 過去諸菩薩已學。未來諸菩薩當學。 quá khứ chư Bồ-tát dĩ học 。vị lai chư Bồ-tát đương học 。 現在諸菩薩今學。是諸佛正法戒。 hiện tại chư Bồ-tát kim học 。thị chư Phật chánh pháp giới 。 若一切佛一切菩薩不入此法戒門。 nhược/nhã nhất thiết Phật nhất thiết Bồ Tát bất nhập thử pháp giới môn 。 得無上道果虛空平等地者。無有是處。佛告諸佛子。今正說正戒。 đắc vô thượng đạo quả hư không bình đẳng địa giả 。vô hữu thị xứ 。Phật cáo chư Phật tử 。kim chánh thuyết chánh giới 。 善男子善女人當受戒時。 Thiện nam tử thiện nữ nhân đương thọ/thụ giới thời 。 先禮過去世盡過去際一切佛。禮未來世盡未來際一切佛。 tiên lễ quá khứ thế tận quá khứ tế nhất thiết Phật 。lễ vị lai thế tận vị lai tế nhất thiết Phật 。 禮現在世盡現在際一切佛。如是三禮已。 lễ hiện tại thế tận hiện tại tế nhất thiết Phật 。như thị tam lễ dĩ 。 法僧亦然。佛子。復敬受四不壞信。依止四依法。 Pháp tăng diệc nhiên 。Phật tử 。phục kính thọ/thụ tứ bất hoại tín 。y chỉ tứ y Pháp 。 從今時盡未來際身。 tùng kim thời tận vị lai tế thân 。 歸依佛歸依法歸依賢聖僧歸依法戒。如是三說已。佛子。 quy y Phật quy y pháp quy y hiền Thánh Tăng quy y pháp giới 。như thị tam thuyết dĩ 。Phật tử 。 次當教悔過三世罪。若現在身口意十惡罪。 thứ đương giáo hối quá tam thế tội 。nhược/nhã hiện tại thân khẩu ý thập ác tội 。 願畢竟不起盡未來際。若未來身口意十惡罪。 nguyện tất cánh bất khởi tận vị lai tế 。nhược/nhã vị lai thân khẩu ý thập ác tội 。 願畢竟不起盡未來際。若過去身口意十惡罪。 nguyện tất cánh bất khởi tận vị lai tế 。nhược/nhã quá khứ thân khẩu ý thập ác tội 。 願畢竟不起盡未來際。如是悔過已。 nguyện tất cánh bất khởi tận vị lai tế 。như thị hối quá dĩ 。 三業清淨如淨琉璃內外明照。即與授十無盡戒。 tam nghiệp thanh tịnh như tịnh lưu ly nội ngoại minh chiếu 。tức dữ thọ/thụ thập vô tận giới 。 汝等善聽。佛告佛子。從今身至佛身盡未來際。 nhữ đẳng thiện thính 。Phật cáo Phật tử 。tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故殺生。若有犯非菩薩行。 ư kỳ trung gian bất đắc cố sát sanh 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 失四十二賢聖法。不得犯。能持不。 thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。 其受者答言能。佛子。從今身至佛身盡未來際。 kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故妄語。若有犯非菩薩行。 ư kỳ trung gian bất đắc cố vọng ngữ 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 失四十二賢聖法。不得犯。能持不。其受者答言能。 thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。 佛子。從今身至佛身盡未來際。 Phật tử 。tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故婬。若有犯非菩薩行。失四十二賢聖法。 ư kỳ trung gian bất đắc cố dâm 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。 不得犯。能持不。其受者答言能。佛子。 bất đắc phạm 。năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。 從今身至佛身盡未來際。於其中間不得故盜。 tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。ư kỳ trung gian bất đắc cố đạo 。 若有犯非菩薩行。失四十二賢聖法。不得犯。 nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。 能持不。其受者答言能。佛子。 năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。 從今身至佛身盡未來際。於其中間不得沽酒。 tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。ư kỳ trung gian bất đắc cô tửu 。 若有犯非菩薩行。失四十二賢聖法。不得犯。能持不。 nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。 其受者答言能。佛子。從今身至佛身盡未來際。 kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故說在家出家菩薩罪過。 ư kỳ trung gian bất đắc cố thuyết tại gia xuất gia Bồ-tát tội quá/qua 。 若有犯非菩薩行。失四十二賢聖法。不得犯。能持不。 nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。 其受者答言能。佛子。 kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。 從今身至佛身盡未來際。於其中間不得故慳。若有犯非菩薩行。 tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。ư kỳ trung gian bất đắc cố xan 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 失四十二賢聖法。不得犯。能持不。 thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。 其受者答言能。佛子。從今身至佛身盡未來際。 kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故瞋。若有犯非菩薩行。 ư kỳ trung gian bất đắc cố sân 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 失四十二賢聖法。不得犯。能持不。其受者答言能。佛子。 thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。 從今身至佛身盡未來際。 tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故自讚毀他。若有犯非菩薩行。 ư kỳ trung gian bất đắc cố tự tán hủy tha 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。 失四十二賢聖法。不得犯。能持不。其受者答言能。佛子。 thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。bất đắc phạm 。năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。Phật tử 。 從今身至佛身盡未來際。 tùng kim thân chí Phật thân tận vị lai tế 。 於其中間不得故謗三寶藏。若有犯非菩薩行。失四十二賢聖法。 ư kỳ trung gian bất đắc cố báng Tam Bảo tạng 。nhược hữu phạm phi Bồ-tát hạnh/hành/hàng 。thất tứ thập nhị hiền thánh pháp 。 不得犯。能持不。其受者答言能。 bất đắc phạm 。năng trì bất 。kỳ thọ/thụ giả đáp ngôn năng 。 佛子。受十無盡戒已。 Phật tử 。thọ/thụ thập vô tận giới dĩ 。 其受者過度四魔越三界苦。從生至生不失此戒。 kỳ thọ/thụ giả quá độ tứ ma việt tam giới khổ 。tùng sanh chí sanh bất thất thử giới 。 常隨行人乃至成佛。佛子。若過去未來現在一切眾生。 thường tùy hạnh/hành/hàng nhân nãi chí thành Phật 。Phật tử 。nhược/nhã quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh 。 不受是菩薩戒者。不名有情識者。畜生無異。 bất thọ/thụ thị Bồ-tát giới giả 。bất danh hữu tình thức giả 。súc sanh vô dị 。 不名為人。常離三寶海。 bất danh vi nhân 。thường ly Tam Bảo hải 。 非菩薩非男非女非鬼非人。名為畜生名為邪見。名為外道不近人情。 phi Bồ-tát phi nam phi nữ phi quỷ phi nhân 。danh vi súc sanh danh vi tà kiến 。danh vi ngoại đạo bất cận nhân Tình 。 故知菩薩戒有受法而無捨法。 cố tri Bồ-tát giới hữu thọ/thụ Pháp nhi vô xả Pháp 。 有犯不失盡未來際。若有人欲來受者。 hữu phạm bất thất tận vị lai tế 。nhược hữu nhân dục lai thọ/thụ giả 。 菩薩法師先為解說讀誦。使其人心開意解生樂著心。 Bồ Tát Pháp sư tiên vi/vì/vị giải thuyết độc tụng 。sử kỳ nhân tâm khai ý giải sanh lạc/nhạc trước tâm 。 然後為受。又復法師能於一切國土中。 nhiên hậu vi/vì/vị thọ/thụ 。hựu phục Pháp sư năng ư nhất thiết quốc độ trung 。 教化一人出家受菩薩戒者。 giáo hóa nhất nhân xuất gia thọ/thụ Bồ-tát giới giả 。 是法師其福勝造八萬四千塔。況復二人三人乃至百千。 thị pháp sư kỳ phước thắng tạo bát vạn tứ thiên tháp 。huống phục nhị nhân tam nhân nãi chí bách thiên 。 福果不可稱量其師者。夫婦六親得互為師授。其受戒者。 phước quả bất khả xưng lượng kỳ sư giả 。phu phụ lục thân đắc hỗ vi/vì/vị sư thọ/thụ 。kỳ thọ/thụ giới giả 。 入諸佛界菩薩數中。超過三劫生死之苦。 nhập chư Phật giới Bồ Tát số trung 。siêu quá tam kiếp sanh tử chi khổ 。 是故應受。有而犯者勝無不犯。有犯名菩薩。 thị cố ưng thọ/thụ 。hữu nhi phạm giả thắng vô bất phạm 。hữu phạm danh Bồ Tát 。 無犯名外道。以是故。有受一分戒名一分菩薩。 vô phạm danh ngoại đạo 。dĩ thị cố 。hữu thọ/thụ nhất phân giới danh nhất phân Bồ Tát 。 乃至二分三分四分。十分名具足受戒。 nãi chí nhị phần tam phần tứ phân 。thập phần danh cụ túc thọ/thụ giới 。 是故菩薩十重八萬威儀戒。十重有犯無悔。 thị cố Bồ Tát thập trọng bát vạn uy nghi giới 。thập trọng hữu phạm vô hối 。 得使重受戒。八萬威儀戒盡名輕。 đắc sử trọng thọ/thụ giới 。bát vạn uy nghi giới tận danh khinh 。 有犯得使悔過對首悔滅。 hữu phạm đắc sử hối quá đối thủ hối diệt 。 一切菩薩凡聖戒盡心為體是故心亦盡戒亦盡。 nhất thiết Bồ Tát phàm Thánh giới tận tâm vi/vì/vị thể thị cố tâm diệc tận giới diệc tận 。 心無盡故戒亦無盡六道眾生受得戒。但解語得戒不失。佛子。 tâm vô tận cố giới diệc vô tận lục đạo chúng sanh thọ/thụ đắc giới 。đãn giải ngữ đắc giới bất thất 。Phật tử 。 三世劫中一切佛常作是說。 tam thế kiếp trung nhất thiết Phật thường tác thị thuyết 。 我今在此樹下為十四億人說。住前信想菩薩初受戒法。佛子。 ngã kim tại thử thụ hạ vi/vì/vị thập tứ ức nhân thuyết 。trụ/trú tiền tín tưởng Bồ Tát sơ thọ/thụ giới pháp 。Phật tử 。 是信想菩薩。於十千劫行十戒法。當入十住心。 thị tín tưởng Bồ Tát 。ư thập thiên kiếp hạnh/hành/hàng thập giới Pháp 。đương nhập thập trụ tâm 。 佛子。當先為諸大眾受菩薩戒。 Phật tử 。đương tiên vi/vì/vị chư Đại chúng thọ/thụ Bồ-tát giới 。 然後為說瓔珞經同見同行。爾時眾中有百億人。 nhiên hậu vi/vì/vị thuyết Anh lạc Kinh đồng kiến đồng hạnh/hành/hàng 。nhĩ thời chúng trung hữu bách ức nhân 。 即從坐起受持佛戒。 tức tùng tọa khởi thọ trì Phật giới 。 其名梵陀首王共無數天子修十戒滿足。入初住位。 kỳ danh phạm đà thủ Vương cọng vô số Thiên Tử tu thập giới mãn túc 。nhập sơ trụ vị 。 佛子。 Phật tử 。 復從是住修行百法觀門所謂十信十進十發趣十乘十金剛十隨喜十戒十願十護 phục tùng thị trụ/trú tu hành bách pháp quán môn sở vị thập tín thập tiến/tấn thập phát thú thập thừa thập Kim Cương thập tùy hỉ thập giới thập nguyện thập hộ 十迴向。以是百法觀達三界空假名皆空。 thập hồi hướng 。dĩ thị bách pháp quán đạt tam giới không giả danh giai không 。 一切法無我無人無受無因皆無定性。 nhất thiết pháp vô ngã vô nhân thị cố vô nhân giai vô định tánh 。 即滅十三縛。所謂七見六著。如實相入初行位。佛子。 tức diệt thập tam phược 。sở vị thất kiến lục trước 。như thật tướng nhập sơ hạnh/hành/hàng vị 。Phật tử 。 復從是行觀修千法明門。 phục tùng thị hạnh/hành/hàng quán tu thiên pháp minh môn 。 所謂十信乃至十向。轉轉入法。 sở vị thập tín nãi chí thập hướng 。chuyển chuyển nhập Pháp 。 法無我法集法起法道法滅皆無人受法法如虛空如幻如城如焰。 pháp vô ngã pháp tập Pháp khởi Pháp đạo pháp diệt giai vô nhân thọ/thụ pháp pháp như hư không như huyễn như thành như diễm 。 一切法無相百千生滅皆不可得。入初迴向位。 nhất thiết pháp vô tướng bách thiên sanh diệt giai bất khả đắc 。nhập sơ hồi hướng vị 。 佛子。復從是向明明轉照。 Phật tử 。phục tùng thị hướng minh minh chuyển chiếu 。 照智學相似平等觀。觀名無得。無得假得。喻如然燈有炷。 chiếu trí học tương tự bình đẳng quán 。quán danh vô đắc 。vô đắc giả đắc 。dụ như Nhiên Đăng hữu chú 。 非初焰者非初焰有時中有燒。 phi sơ diệm giả phi sơ diệm Hữu Thời trung hữu thiêu 。 非離初焰者非初焰無。時中有燒。後亦如之。 phi ly sơ diệm giả phi sơ diệm vô 。thời trung hữu thiêu 。hậu diệc như chi 。 直以有為諸法二諦皆迭遷。假號故燒故知始焰非今。 trực dĩ hữu vi chư Pháp nhị đế giai điệt Thiên 。giả hiệu cố thiêu cố tri thủy diệm phi kim 。 今燋非始。今燋非始故。於今方有。 kim tiêu phi thủy 。kim tiêu phi thủy cố 。ư kim phương hữu 。 始焰非今故。於今無燒。 thủy diệm phi kim cố 。ư kim vô thiêu 。 無燒於今今燒假燒得平等觀亦復如是。非初心有中有得。 vô thiêu ư kim kim thiêu giả thiêu đắc bình đẳng quán diệc phục như thị 。phi sơ tâm hữu trung hữu đắc 。 亦非初心無中有得。後心亦然。是故始心非今心。 diệc phi sơ tâm vô trung hữu đắc 。hậu tâm diệc nhiên 。thị cố thủy tâm phi kim tâm 。 今起非始起。今起非始起故。於今方有。始心非今心故。 kim khởi phi thủy khởi 。kim khởi phi thủy khởi cố 。ư kim phương hữu 。thủy tâm phi kim tâm cố 。 於今無得。無得於今。今得假得。 ư kim vô đắc 。vô đắc ư kim 。kim đắc giả đắc 。 中道第一義諦心。念念寂滅入萬法明門。 trung đạo đệ nhất nghĩa đế tâm 。niệm niệm tịch diệt nhập vạn pháp minh môn 。 從十信乃至十向。自然流入平等道。無得一相真實觀。 tùng thập tín nãi chí thập hướng 。tự nhiên lưu nhập bình đẳng đạo 。vô đắc nhất tướng chân thật quán 。 一照相入初地道。 nhất chiếu tướng nhập sơ địa đạo 。 佛子。復從是地正觀一照智中。 Phật tử 。phục tùng thị địa chánh quán nhất chiếu trí trung 。 入百萬阿僧祇功德門。於一相觀中一時行。 nhập bách vạn a-tăng-kì công đức môn 。ư nhất tướng quán trung nhất thời hạnh/hành/hàng 。 乃至第十地。心心寂滅自然流入無垢地。佛子。 nãi chí đệ Thập Địa 。tâm tâm tịch diệt tự nhiên lưu nhập vô cấu địa 。Phật tử 。 復從是地以一照智。 phục tùng thị địa dĩ nhất chiếu trí 。 了一切業因業果法界無不一觀。以智知一切眾生識始起一相住於緣。 liễu nhất thiết nghiệp nhân nghiệp quả Pháp giới vô bất nhất quán 。dĩ trí tri nhất thiết chúng sanh thức thủy khởi nhất tướng trụ/trú ư duyên 。 順第一義諦起名善背第一義諦起名惑。 thuận đệ nhất nghĩa đế khởi danh thiện bối đệ nhất nghĩa đế khởi danh hoặc 。 以此二為住地故。名生得善生得惑。 dĩ thử nhị vi/vì/vị tứ trụ địa cố 。danh sanh đắc thiện sanh đắc hoặc 。 因此二善惑為本。起後一切善惑。 nhân thử nhị thiện hoặc vi/vì/vị bổn 。khởi hậu nhất thiết thiện hoặc 。 從一切法緣生善惑名。作以得善作以得惑。而心非善惑。 tùng nhất thiết pháp duyên sanh thiện hoặc danh 。tác dĩ đắc thiện tác dĩ đắc hoặc 。nhi tâm phi thiện hoặc 。 從二得名故善惑二心。起欲界惑名欲界住地。 tùng nhị đắc danh cố thiện hoặc nhị tâm 。khởi dục giới hoặc danh dục giới trụ địa 。 起色界惑名色界住地。 khởi sắc giới hoặc danh sắc giới trụ địa 。 起心惑故名無色界住地。以此四住地。起一切煩惱故。 khởi tâm hoặc cố danh vô sắc giới trụ địa 。dĩ thử tứ tứ trụ địa 。khởi nhất thiết phiền não cố 。 為始起四住地。其四住地前更無法起故。 vi/vì/vị thủy khởi tứ tứ trụ địa 。kỳ tứ tứ trụ địa tiền cánh vô Pháp khởi cố 。 故名無始無明住地。金剛智知此始起一相有終。 cố danh vô thủy vô minh tứ trụ địa 。Kim Cương trí tri thử thủy khởi nhất tướng hữu chung 。 而不知其始前有法無法云何。 nhi bất tri kỳ thủy tiền hữu pháp vô Pháp vân hà 。 而得知生得一住地作得三住地。唯佛知始知終。 nhi đắc tri sanh đắc nhất tứ trụ địa tác đắc tam tứ trụ địa 。duy Phật tri thủy tri chung 。 是無垢菩薩一切智齊知自地。常住第一義諦中。 thị vô cấu Bồ Tát nhất thiết trí tề tri tự địa 。thường trụ đệ nhất nghĩa đế trung 。 自然流入妙覺海地。佛子。住是妙覺地中。 tự nhiên lưu nhập diệu giác hải địa 。Phật tử 。trụ/trú thị diệu giác địa trung 。 唯現化可名。 duy hiện hóa khả danh 。 有無量義有無量名其出一體所謂妙果常住清淨至若虛空。 hữu vô lượng nghĩa hữu vô lượng danh kỳ xuất nhất thể sở vị diệu quả thường trụ thanh tịnh chí nhược/nhã hư không 。 不可思議不可說不可名數。不可名入界分可得。 bất khả tư nghị bất khả thuyết bất khả danh số 。bất khả danh nhập giới phần khả đắc 。 佛子。 Phật tử 。 我說菩薩次第六入法門無量功德如是六入法門一切菩薩無不入者。 ngã thuyết Bồ Tát thứ đệ lục nhập Pháp môn vô lượng công đức như thị lục nhập Pháp môn nhất thiết Bồ Tát vô bất nhập giả 。 我今此座有十四億人。不離本座入此六入法門。佛子。 ngã kim thử tọa hữu thập tứ ức nhân 。bất ly bổn tọa nhập thử lục nhập Pháp môn 。Phật tử 。 我本初得道時。在此樹間說十世界海法門。 ngã bổn sơ đắc đạo thời 。tại thử thụ/thọ gian thuyết thập thế giới hải Pháp môn 。 有九十億人亦入此六入明門。 hữu cửu thập ức nhân diệc nhập thử lục nhập minh môn 。 復至普光堂說十佛國土。有百萬億人入此六入明門。 phục chí phổ quang đường thuyết thập Phật quốc độ 。hữu bách vạn ức nhân nhập thử lục nhập minh môn 。 復至帝釋堂說十。 phục chí Đế Thích đường thuyết thập 。 住有五百萬人入此六入明門。復至焰寶堂說十。 trụ/trú hữu ngũ bách vạn nhân nhập thử lục nhập minh môn 。phục chí diệm bảo đường thuyết thập 。 行有千萬人入此六入明。門復至第四天法光堂說十迴。 hạnh/hành/hàng hữu thiên vạn nhân nhập thử lục nhập minh 。môn phục chí đệ tứ thiên pháp quang đường thuyết thập hồi 。 向有十河沙人入此六入明門。 hướng hữu thập hà sa nhân nhập thử lục nhập minh môn 。 復至第六摩尼堂說十地。有百萬河沙人入此六入明門。 phục chí đệ lục ma-ni đường thuyết Thập Địa 。hữu bách vạn hà sa nhân nhập thử lục nhập minh môn 。 復至祇洹林說入法界品。 phục chí kì hoàn lâm thuyết nhập pháp giới phẩm 。 有十二河沙人入此六入明門。今復至此第八會座。 hữu thập nhị hà sa nhân nhập thử lục nhập minh môn 。kim phục chí thử đệ bát hội tọa 。 為十方無極大眾敬首菩薩一切眾。 vi/vì/vị thập phương vô cực Đại chúng Kính thủ Bồ Tát nhất thiết chúng 。 說六入明門一切大眾受持若一無二無別。 thuyết lục nhập minh môn nhất thiết Đại chúng thọ trì nhược/nhã nhất vô nhị vô biệt 。   菩薩瓔珞本業經集散品第八   Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh tập tán phẩm đệ bát 佛告敬首菩薩及此會十四億那由他人大 Phật cáo Kính thủ Bồ Tát cập thử hội thập tứ ức na-do-tha nhân Đại 眾。汝聞上四十二賢聖因果明觀法門。 chúng 。nhữ văn thượng tứ thập nhị hiền thánh nhân quả minh quán Pháp môn 。 一切大眾皆應發三菩提心。如是三告佛子。 nhất thiết Đại chúng giai ưng phát tam-Bồ-đề tâm 。như thị tam cáo Phật tử 。 應受應持應發心時諸大眾中有百千天子。 ưng thọ/thụ ưng trì ưng phát tâm thời chư Đại chúng trung hữu bách thiên Thiên Tử 。 聞是法門發初住心。捨凡夫法修行伏忍。 văn thị pháp môn phát sơ trụ tâm 。xả phàm phu Pháp tu hành phục nhẫn 。 得入十住明觀法。復有十千信男信女。 đắc nhập thập trụ minh quán Pháp 。phục hưũ thập thiên tín nam tín nữ 。 入清淨十行法門。復有八萬大梵天王。 nhập thanh tịnh thập hành Pháp môn 。phục hưũ bát vạn Đại phạm Thiên Vương 。 得初地明觀法。復有八部阿須輪王。 đắc sơ địa minh quán Pháp 。phục hưũ bát bộ a tu luân Vương 。 各捨本形入十信心行十善行。復有八萬第十地人現成正覺。 các xả bổn hình nhập thập tín tâm hạnh/hành/hàng Thập thiện hạnh/hành/hàng 。phục hưũ bát vạn đệ Thập Địa nhân hiện thành chánh giác 。 佛子。爾時十方無極佛剎一切大眾。 Phật tử 。nhĩ thời thập phương vô cực Phật sát nhất thiết Đại chúng 。 聞佛說瓔珞中六入法門所謂十住十行十向十地 văn Phật thuyết anh lạc trung lục nhập Pháp môn sở vị thập trụ thập hành thập hướng Thập Địa 無垢地妙覺地。 vô cấu địa diệu giác địa 。 各各發無上菩提心還歸本國。復有色界無色界。 các các phát vô thượng Bồ-đề tâm hoàn quy bản quốc 。phục hữu sắc giới vô sắc giới 。 各各還修神通歸本所住處。轉宣菩薩瓔珞法門化授天人。 các các hoàn tu thần thông quy bản sở trụ xứ 。chuyển tuyên Bồ Tát anh lạc Pháp môn hóa thọ/thụ Thiên Nhân 。 復有六欲天人還歸本天。廣為諸天人說本行無量。 phục hưũ Lục dục thiên nhân hoàn quy bản Thiên 。quảng vi/vì/vị chư Thiên Nhân thuyết bổn hạnh/hành/hàng vô lượng 。 時諸大眾各各受持讀誦解其義味。 thời chư Đại chúng các các thọ trì đọc tụng giải kỳ nghĩa vị 。 還本土說菩薩之本行諸佛之本業受持已竟。 hoàn bản độ thuyết Bồ Tát chi bổn hạnh/hành/hàng chư Phật chi bổn nghiệp thọ trì dĩ cánh 。 爾時佛告文殊師利慧海金剛藏道華等八千 nhĩ thời Phật cáo Văn-thù-sư-lợi tuệ hải Kim Cương tạng đạo hoa đẳng bát thiên 菩薩。皆為十方諸佛國中第一弟子。 Bồ Tát 。giai vi/vì/vị thập phương chư Phật quốc trung đệ nhất đệ-tử 。 汝應為十方無明眾生。受持讀誦解其義味。 nhữ ưng vi/vì/vị thập phương vô minh chúng sanh 。thọ trì đọc tụng giải kỳ nghĩa vị 。 為過去未來現在一切眾生。開空慧道入法明門。 vi/vì/vị quá khứ vị lai hiện tại nhất thiết chúng sanh 。khai không tuệ đạo nhập pháp minh môn 。 爾時有五十萬大菩薩皆一生補處。 nhĩ thời hữu ngũ thập vạn đại Bồ-tát giai Nhất-sanh-bổ-xứ 。 從座而起受持佛語經劫不滅。 tùng tọa nhi khởi thọ trì Phật ngữ Kinh kiếp bất diệt 。 復有萬梵天王亦即從座起受持佛語。 phục hưũ vạn phạm thiên vương diệc tức tùng toạ khởi thọ trì Phật ngữ 。 復有無量天女從座而起受持佛語。爾時他方無極剎菩薩此國菩薩。 phục hưũ vô lượng Thiên nữ tùng tọa nhi khởi thọ trì Phật ngữ 。nhĩ thời tha phương vô cực sát Bồ Tát thử quốc Bồ Tát 。 已變化神通入如幻三昧。踊在虛空歡喜無量。 dĩ biến hóa thần thông nhập như huyễn tam muội 。dũng/dõng tại hư không hoan hỉ vô lượng 。 得聞受持瓔珞功德經。 đắc văn thọ/thụ Trì anh lạc công đức Kinh 。 心心受行成佛不捨眾賢聖門。 tâm tâm thọ/thụ hạnh/hành/hàng thành Phật bất xả chúng hiền thánh môn 。 時佛復現百萬變化神通無量光無量清淨身。重囑此金剛藏海瓔珞經。 thời Phật phục hiện bách vạn biến hóa thần thông Vô Lượng Quang vô lượng thanh tịnh thân 。trọng chúc thử Kim Cương tạng hải Anh lạc Kinh 。 汝諸大眾。受持受此經法。 nhữ chư Đại chúng 。thọ trì thọ/thụ thử Kinh Pháp 。 是經是過去無量百千佛心中所行法。汝等受持供養。 thị Kinh thị quá khứ vô lượng bách thiên Phật tâm trung sở hạnh Pháp 。nhữ đẳng thọ trì cúng dường 。 是時一切大眾。一時從座放千光明照三千大千世界。 Thị thời nhất thiết Đại chúng 。nhất thời tùng tọa phóng thiên quang minh chiếu tam thiên đại thiên thế giới 。 歡喜受持菩薩不可思議瓔珞經。 hoan hỉ thọ trì Bồ Tát bất khả tư nghị Anh lạc Kinh 。 頂受供養禮佛而退。 đảnh/đính thọ cúng dường lễ Phật nhi thoái 。 復有六欲天子十千國王聞佛法座離散。一時號泣涕出流慟聲滿三千。 phục hưũ Lục dục thiên tử thập thiên Quốc Vương văn Phật Pháp tọa ly tán 。nhất thời hiệu khấp thế xuất lưu đỗng thanh mãn tam thiên 。 無不悲泣從座而去。復有八十億大菩薩。 vô bất bi khấp tùng tọa nhi khứ 。phục hưũ bát thập ức đại Bồ-tát 。 皆以四無量心有無一等無為無相受持佛語。 giai dĩ tứ vô lượng tâm hữu vô nhất đẳng vô vi/vì/vị vô tướng thọ trì Phật ngữ 。 各入無盡法化三昧歡喜而退。復有十千始行賢者。 các nhập vô tận pháp hóa tam muội hoan hỉ nhi thoái 。phục hưũ thập thiên thủy hạnh/hành/hàng hiền giả 。 入九觀定四禪四空定盡滅定七淨十戒心 nhập cửu quán định tứ Thiền tứ không định tận diệt định thất tịnh thập giới tâm 入定見道度疑。正道行知見行斷知見。 nhập định kiến đạo độ nghi 。chánh đạo hạnh/hành/hàng tri kiến hạnh/hành/hàng đoạn tri kiến 。 得入法故禮佛而退。 đắc nhập Pháp cố lễ Phật nhi thoái 。 爾時座中有八千菩薩各從座起。 nhĩ thời tọa trung hữu bát thiên Bồ Tát các tùng tọa khởi 。 一金剛華菩薩白佛言。世尊。 nhất Kim cương hoa Bồ Tát bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 未來世中說經菩薩法輪下。其聽法者受化奉行法用。復當云何。 vị lai thế trung thuyết Kinh Bồ Tát Pháp luân hạ 。kỳ thính pháp giả thọ/thụ hóa phụng hành Pháp dụng 。phục đương vân hà 。 佛言。佛子。快發斯問。佛子。 Phật ngôn 。Phật tử 。khoái phát tư vấn 。Phật tử 。 先當為聽法者與授菩薩法戒。 tiên đương vi/vì/vị thính pháp giả dữ thọ/thụ Bồ Tát pháp giới 。 然後為說菩薩之本行六入法門。佛子。次第為授四歸法。 nhiên hậu vi/vì/vị thuyết Bồ Tát chi bổn hạnh/hành/hàng lục nhập Pháp môn 。Phật tử 。thứ đệ vi/vì/vị thọ/thụ tứ quy Pháp 。 歸佛歸法歸僧歸戒。得四不壞信心故。然後為授十戒。 quy Phật quy Pháp quy tăng quy giới 。đắc tứ bất hoại tín tâm cố 。nhiên hậu vi/vì/vị thọ/thụ thập giới 。 不殺不盜不妄語不婬不沽酒不說在家出家 bất sát bất đạo bất vọng ngữ bất dâm bất cô tửu bất thuyết tại gia xuất gia 菩薩罪過不慳不瞋不自讚毀他不謗三寶。 Bồ Tát tội quá/qua bất xan bất sân bất tự tán hủy tha bất báng Tam Bảo 。 是十波羅夷不可悔法。佛子。受十戒已。 thị thập Ba la di bất khả hối Pháp 。Phật tử 。thọ/thụ thập giới dĩ 。 復為聽者教供養法師。常以天上無量華香。 phục vi/vì/vị thính giả giáo cúng dường Pháp sư 。thường dĩ Thiên thượng vô lượng hoa hương 。 百千燈明百千天衣瓔珞。 bách thiên đăng minh bách thiên thiên y anh lạc 。 百千妓樂百味飲食屋宅經書。一切所須之物皆悉給與。 bách thiên kĩ lạc/nhạc bách vị ẩm thực ốc trạch Kinh thư 。nhất thiết sở tu chi vật giai tất cấp dữ 。 弘通法師。當如敬佛如事父母。如事火婆羅門法。 hoằng thông Pháp sư 。đương như kính Phật như sự phụ mẫu 。như sự hỏa Bà-la-môn Pháp 。 佛子。如事帝釋父母師僧。 Phật tử 。như sự Đế Thích phụ mẫu sư tăng 。 日日三時禮敬為法捨身沒命。乃是佛子。如是求法之人。 nhật nhật tam thời lễ kính vi/vì/vị Pháp xả thân một mạng 。nãi thị Phật tử 。như thị cầu Pháp chi nhân 。 乃可為說菩薩之本行。百千萬佛轉授瓔珞法門。 nãi khả vi/vì/vị thuyết Bồ Tát chi bổn hạnh/hành/hàng 。bách thiên vạn Phật chuyển thụ anh lạc Pháp môn 。 時十億大眾歎言。 thời thập ức Đại chúng thán ngôn 。 未來世中無法無三寶無賢人。時劫從惡世起故。 vị lai thế trung vô Pháp vô Tam Bảo vô hiền nhân 。thời kiếp tùng ác thế khởi cố 。 其說法者其聽法者甚難甚難。復從坐起各各悲泣。 kỳ thuyết pháp giả kỳ thính pháp giả thậm nạn/nan thậm nạn/nan 。phục tùng tọa khởi các các bi khấp 。 號聲大慟地轉海波。三千倒覆。二十八宿日月不現。 hiệu thanh Đại đỗng địa chuyển hải ba 。tam thiên đảo phước 。nhị thập bát tú nhật nguyệt bất hiện 。 是時大眾還攝神力僉然而敬。 Thị thời Đại chúng hoàn nhiếp thần lực thiêm nhiên nhi kính 。 受持讀誦解說義句。十劫不滅無窮無盡。各各歡喜奉行。 thọ trì đọc tụng giải thuyết nghĩa cú 。thập kiếp bất diệt vô cùng vô tận 。các các hoan hỉ phụng hành 。 作禮而退。 tác lễ nhi thoái 。 菩薩瓔珞本業經卷下 Bồ-Tát Anh Lạc Bản Nghiệp Kinh quyển hạ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:12:04 2008 ============================================================